Что такое Arzamas
Arzamas — проект, посвященный истории культуры. Мы приглашаем блестящих ученых и вместе с ними рассказываем об истории, искусстве, литературе, антропологии и фольклоре, то есть о самом интересном.
Наши курсы и подкасты удобнее слушать в приложении «Радио Arzamas»: добавляйте понравившиеся треки в избранное и скачивайте их, чтобы слушать без связи дома, на берегу моря и в космосе.
Если вы любите читать, смотреть картинки и играть, то тысячи текстов, тестов и игр вы найдете в «Журнале».
Еще у нас есть детское приложение «Гусьгусь» с подкастами, лекциями, сказками и колыбельными. Мы хотим, чтобы детям и родителям никогда не было скучно вместе. А еще — чтобы они понимали друг друга лучше.
Постоянно делать новые классные вещи мы можем только благодаря нашим подписчикам.
Оформить подписку можно вот тут, она открывает полный доступ ко всем аудиопроектам.
Подписка на Arzamas стоит 399 ₽ в месяц или 2999 ₽ в год, на «Гусьгусь» — 299 ₽ в месяц или 1999 ₽ в год, а еще у нас есть совместная. 
Owl

История, Антропология

Отрывок из комикса времен Первой мировой войны

Пропавшая шведская куртка, пленные немцы «неважного вида», кровати без простынь, кофе с молоком и проклятые аэропланы. Arzamas публикует наблюдения сотрудника Красного Креста, а позже известного архитектора Николая Митурича о военном быте 1914–1916 годов

18+

В издательстве Европейского университета вышла книга искусствоведа Ксении Малич, посвященная архитектору Николаю Алексан­дровичу Митуричу (1891–1973)  Имя его троюродного брата, художника Петра Васильевича Митурича, известно гораздо больше.. Николай построил более десяти зданий, но сохрани­лось только одно — бывший Театр имени Ленинского комсомола в Петербурге. Творческая судьба этого архитектора показатель­на для понимания противоречи­вой эпохи меж­военных десятилетий в истории русской архитекту­ры и особенно ленинград­ской школы. Митурич учился в Институте гражданских инженеров в 1910-е годы, начал активно работать в период архитектурного авангарда, потом вернулся к классике, впослед­ствии став одним из создателей ленинградской неокласси­ческой традиции. В книге «Николай Митурич, ленин­град­ский архитек­тор» собраны уникальные материалы из личного архива архитектора: фотографии, эскизы мебели, театральная сценография, а также фрагменты фронтового дневника, который Митурич вел во время Первой мировой войны. В нем в форме комикса изобра­жена повседневная жизнь передвиж­ного отряда Красного Креста. «Низкий» жанр, намеренно выбранный автором, явно компенсирует грусть, усталость, а местами маскирует и более серьезные переживания. 

Удостоверение начальника перевязочно-питательного отряда Красного Креста Н. А. Митурича. 1917 год Частное собрание

23-летний студент Николай Митурич отпра­вился на фронт в декабре 1914 года, сопрово­ждая подарки для солдат, собранные в Пет­ро­граде Красным Крестом. Чтобы исполнить эту миссию, Митурич поступил на военную службу вольно­определя­ющимся  Вольноопределяющийся — поступивший на военную службу добровольно и пользо­вав­шийся определенными льготами. После 1915 года право быть вольноопределяю­щимися получили лица, имеющие высшее либо среднее образование, окончившие шесть классов среднего учебного заведения или два класса духовной семинарии, не млад­­ше 17 лет. После сдачи особого экзамена (обычно в конце первого года службы), приблизительно соответствующего курсу юнкерского училища, они производи­лись в прапорщики и продолжали службу в офицерском чине.. По же­лезной дороге через Варшаву он доехал до окрест­ностей Кракова, где стояли полки 9-й армии, передал подарки и вернулся обратно. Во время поездки Митурич был взволнован, испытывал патриоти­ческий подъем и досадовал на пос­тоян­ную неразбериху в расписании поездов, промедления и постоянное ожида­ние. О своих чувствах он рас­ска­зы­вает в дневнике. 

Спустя год, в 1915-м, Митурич снова едет на фронт — теперь с «передвиж­ным питательным отрядом». На этот раз он пишет не текст, но делает рисунки-наброски, сопровождая их ироничными подписями. Исходя из названий горо­дов, упоминающихся в дневнике (Белосток, Малки, Седль­це, Лохув, Вышкув, Скурка), маршрут движения отряда выстроить не полу­ча­ется. Таблица расхода продоволь­ствия, которую Митурич вел с февра­ля по октябрь 1916 года, позво­ляет предполо­жить, что все это время он находился рядом с фронтом. 

Митурич, ставший начальником перевязо­чно-питательного отряда россий­ского отделения Красного Креста, находился в действующей армии до конца 1917 года, а в 1918-м перешел в ряды Красной армии. В ноябре 1919 года Митурич демобилизо­вался и вернулся в Петроград. 

еще одна важная находка
 
Дневник старшеклассницы, дружившей с немцами в начале войны
Удивительные записи о танцах с врагами, ненависти к Сталину и тревожных снах

Дневник 1914 года

5 декабря

Еще одна ночь. Наутро разочаро­вание. Между Белостоком и Чижевом украли у меня почти из-под головы куртку шведскую с наплечниками И[нститу]та  Студенты институтов носили двубортные шинели. Знаки отличия заключались в вензелях и цвете кантов. В ИГИ носили наплечники с вензелем «Н 1». См. П. А. Пискарев, Л. Л. Урлаб. Милый старый Петербург. Воспоминания о быте старого Петербурга в начале XX века. СПб., 2007. «Шведская куртка» была, вероятно, неуставной одеждой., повязкой гор. санитара Петрограда на рукаве. В кар­манах хорошо еще только перчатки и платок. В 12 ½ приехали в Варшаву. Тепло, хотя и грязно. Город славный. Заявил жандарму о пропаже — дал телеграммы по стан­циям до Бело­стока, чтобы не злоупотреб­ляли повязкой. На Ковельский вокзал <нрзб.>. К 4 дня приехали к отходу поезда на Иван­город — узнаем, что вагон наш еще не послан с Петроград­ского вокзала  Петербургский вокзал в Варшаве. Со второй половины 1914 по август 1915 года — Петроградский вокзал, также назывался Виленским.. Поехали туда опять — и здесь косвенно Плодовский напакостил — вагон не послан, ибо на нем подпись «по распоря­жению коменданта оставить для догрузки» — оказывает­ся, надпись с Петро­града, осталась от нашей задержки; смешно, однако на это сослались на стан­ции. Побранился Федоров, обещали к завтрашнему 4 час. поезду обязательно переправить на Ковельский вокзал  Современная станция Варшава Восточная. Называлась также Тереспольским вокзалом и Брестским вокзалом.

В Варшаве жизнь ничем не выдает близость боев. Днем узнали, что наши за Митавой перешли границу, разбив корпус немцев. Брожу по горо­ду — поражает огромное количество санитаров — солдат и добро­вольных. Чуть не половина всех прохожих с повязками Красного Креста обыкно­вен­ными или городскими Варшавы. Видели несколько полочных вагонов с упряжкой лошадьми, приспособленных для перевозки раненых. Лежачих по 8, сидячих по 24, вагоны открытые, видимо, не очень удобные, хотя, я думаю, тряски меньше, чем в трамвайных. Встретили человек 50 плен­ных немцев — германцы разных полков, вид у них очень неважный, ободранные и совсем не воинствен­ны — мужички, да еще почтен­ные. Странно — среди них всего 4–5 австрий­цев — всегда бывает наоборот. Тьма санита­ров в Варшаве, и все ходят, бродят, очень странное впечатление от этого. Сестриц видел мало. Офицеров и солдат всяких частей, занятых и свободных тоже очень много. Вообще странно кажется их спокой­ное разгуливание, когда в 50 верстах идет бой. Вечером случайно узнали, что сообщение с Андреевым телеграфом закрыто — может быть, что-нибудь новое в расположении? Варшавяне поражают спокойствием, рассуди­тельным отношением к передвиже­ниям войск — к отступлению наших к Варшаве: мне здесь же только и объяснили всю выгоду завлекать германцев по дважды пройденному ими пути, теперь уже совер­шен­но разоренному и безлюд­ному. Они не пробудут близ Варшавы и двух недель — отойдут с голоду — здесь все верят, что наши Варшаву не сдадут. Вообще много войск без дела — как-то успокаивают обывателей. Даже евреи, сбежавшие кто мог в первый раз, теперь еще сидят. 

Бродили с Б. Н. до 9, потом пили каву бялу  «Кофе с молоком» (польск.)., и пошли к его знакомому телеграфному инже­неру, до 11 были у него на службе, а сейчас лежу у него в квартире на кроватях без простынь, хотя на подушках наволочки чистые. И то спасибо — у него дома никого — потому и без простынь, а все же лучше, чем в вагоне или в вокзале. Ну до завтра, уже 1 ч. ночи. 

6 декабря

Встали в 9, к 10 были у Гучкова в канцеля­рии — но он в Жирардове. Узнал о <нрзб.> лазарете «живы все и здоровы» — и все. Уполномоченный приедет сегодня ну или завтра — если застану — попробую узнать еще что-нибудь. К 11 утра мы на Ковель­ском вокзале — вагон наш не пере­дан. Поехали обратно на Петроградский — вагон послан на Брестский вокзал. Едем туда — к 3-м часам находим вагон. В 3 ½ получаем паро­воз, чтобы передать вагон на Ковель­ский вокзал. Паровоз застревает среди путаницы на станции, и, когда берет наш вагон, оказывается, что имеет предписание прицепить его к московскому поезду на Луков, отходящему в 4 ч. — В 4 ч. мы едва успеваем удержать наш вагон от участия в этой операции. Судя по порядкам здесь — нам пришлось бы ехать в Луков за вагоном, а это за Седлецом по направлению к Москве. Тут Б. Н. осерчал наконец, покричал на станционных, и через 15 минут наш вагон с паро­возом отправили на Ковельский вокзал. Это было в 5 час. В 8 ½ мы, трамваем проехав туда, увидели его. И вот только завтра в 4 часа с почтовым поездом уедем на Радом через Ивангород  Ивангородская крепость рядом с городом Демблин.. Опять поехали к инженеру знакомому Б. Н., попили чай, и сейчас 11 час. веч., играет граммофон, я пишу, Б. Н. заводит. Никогда не думал, что проехать из Петрограда в Варшаву занимает столько же времени, сколько надо, чтобы перевезти вагон с одного вокзала Варшавы на другой. А вот и анекдот — факт: 

Ведут австрийцев — говорят, их казак один забрал, а их 23 человека — спрашивают, как же они ему сдались. «А он нас окружил», — говорят — чем не анекдот. 

Варшава кипит, на улице движение огром­ное, особенно к вечеру. Сегодня много обозов идут и за Вислу, и к фронту — вообще не понять совсем, что куда, и войска, и обозы. Какая-то каша, в которой, однако, каждый знает, куда едет, у каждого свое дело. Вот если все так, как мы тол­чемся, — плохо, нам и обидно, и досадно, и носимся, волнуемся — ничего не сделать. 

12 декабря

Проспал здоров, в 9 все на работы, я хожу из угла в угол. <нрзб.> в польской семье, чтобы вольнопера всегда видать. Поляки радушно угощали домашним вином, и обед был польский отменный. В 2 удалось устроить себе прогулку — съездил на автомо­биле с Аргиром — на вокзал за офицером. Он спросил, что за личность — узнают — все привет­ливо кивают. Но ожидание мое начи­нает меня угнетать. Сейчас 5 ч., говорим с Матисон — заведующий гаражом обещал вечером со мной поговорить о моем <нрзб.> не дожи­даясь командира уезжают свою отвозку в штаб. Томились весь день. Вечером поздно узнал, что приехал со штаба коман­дир. Вечером приехал кто-то, сказал, что наша 9-я арм., 18-й корпус взял в плен 18 000 австрийцев. С тяжелым сердцем лег опять на свое ложе. 

13 декабря

Утром видел командира — пошел к нему и встретил по дороге на <нрзб.>, обещал послать 12-ти <нрзб.> везти меня в штаб — но так и про­ждал напрасно. Опять день потерял напрас­но. Томился опять до вечера, вечером пили кофе всей гурьбой у польки, где обедал, странно: хохот, веселье — она ведь молода, а моя миссия так серьезна! Обидно и дико, Матисон обещал послать завтра — наверное. 

14 декабря

С утра бегал, ждал. Обо мне Матисон послал рапорт командиру. Ждал известий, не дож­дал­ся, в 1 ч. дня пошел к командиру, и тот, узнав, что есть свободные грузовики, послал меня к Мати­сону с рапортом, отправить <нрзб.> 17 верст. В 6 выехали, в 9 были в Опатуве. По дороге встретили 4000 австрий­­цев в сопровождении 13 конвойцев. Ночевали у еврея, на его постели, вдвоем с Б. Н., который спал со мной под пе­риной.

Изображения: Предоставлены издательством Европейского университета в Санкт-Петербурге