Колыбельные народов России

Пчелка золотая да натертое яблоко. Пятнадцать традиционных напевов в современном исполнении, а также их истории и комментарии фольклористов

Песни

1

Карельская колыбельная

Исполнитель: ILMU

Play0:00

О хлебушке на молоке да о дубовых щепках, о новых лапоточках да о красных шнурочках, а еще о том, как утка плыла с утятами, чирок пел с детками и мы тоже гребли, плыли у окуня под брюшком да мимо пасти огромной рыбы

О песне
2

Калмыцкая колыбельная

Исполнитель: Somerset

Play0:00

Пожелание мальчику благополучной и счастливой судьбы, да такое, будто все хорошее уже случилось: малыш вырос, стал опорой семьи и хозяином резвого скакуна. Он красив, как разноцветный цветок, он благоухает и сияет, он ветвь волшебного сандала, и волна волшебного океана, и крылья золотистого коня

О песне
3

Чувашская колыбельная

Исполнитель: «Ялар»

Play0:00

Краткий обзор подвесной колыбельки — зыбки, — в которой качается младенец. В этой вариации сама колыбелька сделана из вязовой коры, дужка — из можжевелового прута, а шест, к которому крепится зыбка, — из ствола вяза

О песне
4

Удмуртская колыбельная

Исполнительница: Лади Светӥ

Play0:00

О заботливом мире вокруг малыша и его светлом будущем. Соловушка ему споет, пчелка принесет меда, бабочка постелет подушку из цветов, а бельчата соберут в дар вкусные орешки. А однажды уже взрослым юношей он пойдет в лес, срубит ель, беззаботно вернется, и мать ему напечет вкусных табаней — кисловатых удмуртских блинов

О песне
5

Аварская колыбельная

Исполнительница: Хиринду Султанова

Play0:00

Колыбельная, которую мать поет сыну. Она сравнивает его с долгожданным дождем, и с солнцем, и с сердцем своим, и с ключиком к сердцу, и со шкатулкой, к которой подходит ключик, и с драгоценностью, которая лежит в этой шкатулке

О песне
6

Адыгская колыбельная

Исполнитель: «Джэрпэджэж»

Play0:00

О любви матери к своим сыновьям и ее тяжелой судьбе: род ее очень мал, мира она не видит и ни дома не хочет, ни очага — о том лишь просит Аллаха, чтобы мальчики ее выросли и все у них было хорошо

О песне
7

Алтайская колыбельная

Исполнительница: Bayaru Takshina

Play0:00

Об Алтае как колыбели для всех, кто живет в его долинах и пещерах. И детеныш косули, и детеныш марала, и человеческий младенец — обо всех заботится великий Алтай

О песне
8

Чеченская колыбельная

Исполнительница: Хава Хамзатова

Play0:00

Наставления будущему горцу, как прожить достойную жизнь: говорить правду, сторониться несправедливости, чтить старших и утешать их сердца

О песне
9

Татарская колыбельная

Исполнитель: Juna

Play0:00

О том, каким пригожим и трудолюбивым вырастет малыш и какая светлая судьба его ждет. Будет он прекрасен, словно цветочек или в цветке заночевавший соловей, а пока пусть заснет, растаяв, как масло

О песне
10

Русская колыбельная

Исполнитель: Синекдоха Монток

Play0:00

О том, как рад будет младенец новой, богато украшенной зыбочке с золотыми дугами-лучками, как провалится в нее, словно в сон, сладко будет спать да неслышно покачиваться

О песне
11

Ненецкая колыбельная

Исполнитель: «Минлей»

Play0:00

Колыбельная мальчику Ульве, младшему ребенку в семье. О радостном и светлом дне, который его ждет: папа добудет оленя, солнце выглянет из-за верхушки чума, прилетят птички — можно будет целый день за ними гоняться

О песне
12

Нанайская колыбельная

Исполнительница: Нина Гейкер

Play0:00

О мальчике, который родился ловким, быстрым и сильным, но главное — с большой душой и ласковым сердцем. Он сможет пройти по самым глухим таежным местам, подкараулить изюбря и победить медведя, но не забудет при этом об отце и матери, будет хорошо относиться к людям и уважать старших

О песне
13

Колыбельная коми

Исполнительница: Надежда Мусатова

Play0:00

Бабушка напевает Колюшке о том, как хороша еловая зыбка: висит на березовом оцепе, на черемуховом лучке, в ней из оленьей шерсти перина и из птичьего пуха подушка, а на них — в ситцевой пеленке, под соболиным одеялом, за красивой занавеской из изысканной ткани засыпает сладко Колюшка

О песне
14

Эвенкийская колыбельная

Исполнительница: Синильга

Play0:00

Колыбельная внучке, которой предстоит вырасти большой-большой и стать похожей на бабушку. Где-то в низине ее ждут оленчики, машут рогами, хоркают, и далеко раздается звон их ботал. Они повезут ее далеко вдоль речки, будут беречь и наставлять, чтобы она хорошо жила

О песне
15

Якутская колыбельная

Исполнитель: «Айaрхаан»

Play0:00

О том, как все в малыше-озорнике славно: лоб, щечки, носик и все-все-все. Ради счастья птенчика скоро и снег растает, и стужа утихомирится, и суровая зима отступится, а значит, якутской семье станет попроще жить. Тогда печь из серебра можно будет сотворить, а колыбельку — из золота, и наверняка все станут счастливее

О песне
Проект подготовлен совместно
с «Яндекс Путешествиями»
Яндекс Путешествия

Проект «Колыбельные народов России» состоит из нескольких частей. В приложении «Гусьгусь» все те же песни собраны в удобный плейлист. Там есть и другие колыбельные, а также подкасты, сказки и лекции для детей. «Яндекс Путешествия» составили путеводитель по местам, где каждый может познакомиться с традициями и культурой народов, о которых мы говорим в проекте. А в приложении «Радио Arzamas» вскоре запустится подкаст, в котором фольклористы подробно расскажут о нескольких колыбельных песнях.

Над проектом работали:
РедакторСерёжа ДмитриевНаучные руководителиДмитрий Опарин
Никита Петров
ЗвукорежиссерЮлия ГлуховаВыпускающий редакторАнна ШурРасшифровщикКирилл ГликманФактчекерыАлексей Бороненко
Михаил Трунин
Максим Колопотин
КорректорДарья Гоголева
Директор по спецпроектамРоман ЛевинИздательЕкатерина ЦареваМенеджер проектаВаря ГладкаяАрт-директорПавел АлексеевДизайнерМария КасаткинаФоторедакторНаташа КарельскаяРазработчикиСергей Меркулов
Сергей Маланичев
Выпускающие редакторы сайтаВиктория Малютина-Лукашина
Ирина Костарева
Мы благодарим Ксению Диодорову, Татьяну Каневу, Юрия Кекеева, Светлану Киле, Валерию Колосову, Евгению Коровину, Елену Клячко, Семена Макарова, Артема Малых, Лизу Марантиди, Сергея Неклюдова, Галину Никитину, Наталию Пеллинен, Любовь Попову, Софью Оскольскую, Марата Сафарова, Наталью Хабарову и Булата Халилова за помощь в работе над проектом. Без них он бы не состоялся.

Изображения
Российский этнографический музей
Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) Российской академии наук
Fine Art Images / Heritage Images / Getty Images

Татарская колыбельная

Зачем желать ребенку поехать в Бухару, почему песни лучше хранятся в узелочке и отчего младенцам поют одно, а фольклористам — другое

PlayСлушать —00:00Текст песни

Русский язык

Баю-баю — заснет он.
В Бухару поедет он. 
Когда вернется из Бухары, 
Муллою будет он.

Книги не запрячет, 
Плохое не полюбит, 
Как ленивые дети, 
Играя и смеясь, лежать без дел не будет.

Красивым быть хорошо, 
Набираться знаний нужно, 
У такого ребенка
Будет светлая судьба.

Вот уж вырос этот мой милый,
Очень пригожий он, оказывается,
То ли цветочек, то ли в цветке
Заночевавший соловей он.

Баю-баю, мой желанный,
Расскажу тебе я сказку.
Ты, мой милый, словно луна,
Засни, растаяв, как масло.

Перевод: Наиля Шарифуллина

 

Татар теле

Әлли-бәлли итәр бу,
Бохарага китәр бу.
Бохарадан кайткачтын
Мулла булып җитәр бу.

Китабын качаратмас,
Начарлыкны яратмас.
Ялкау балалар кебек
Уйнап-көлеп тик ятмас.

Матур булу әдәпле,
Сабак уку сәбәпле,
Моның кебек яхшы бала
Булыр якты гадәтле.

Үсеп җиткән иркәм бу,
Бигрәк күркәм икән бу,
Чәчәк микән, гөлләргә
Кунган был-был микән бу.

Әллү-бәллү көйләрем,
Хикәяләр сөйләрмен.
Син дә иркәм ай кебек
Йокла эреп май кебек.
Татарская колыбельная

Куплеты этой колыбельной записаны в 1975 году в двух деревнях Новомалыклинского района Ульяновской области композитором и этномузыкологом Шамилем Шарифуллиным, для проекта их предоставила этномузыколог Наиля Шарифуллина. Три первых куплета записаны от Гаян Исхаковой в деревне Зирекле Куак («Ольховый куст»). Четвертый и пятый — от Бадернисы Мингалеевой в деревне Өчкаен («Три березы»).

Татары — тюркский народ. Проживают на территории всей России, есть многочисленные общины в Казахстане, Узбекистане, на Украине. В России больше всего татар живет в Татарстане (более 2 миллионов человек), в Баш­кортостане (более 1 миллиона), Челябинской, Ульяновской, Свердловской, Нижегородской и Оренбургской областях. 
Численность в России: более 5 миллионов человек. Татары — второй по численности народ в России.
Самоназвание: татарлар.
Язык: татарский, относится к кыпчакской подгруппе тюркской группы алтайской семьи языков и делится на мишарский, казанский и сибирский диалекты.
Религия: ислам суннитского толка. Есть и православные татары (кряшены).

О традиции

Казанские татарки. 1869 год© Fine Art Images / Heritage Images / Getty Images

Как и колыбельные многих других народов, татарские колыбельные (бишек җырлары) можно разделить на две группы: те, что состоят преимущественно из тянущихся звуков, звукоподражательных слов, междометий или просто ритмического набора букв, и песни, которые рассказывают историю. Вот какие наблюдения сделала Эльмира Каюмова во время экспедиции к татарам-мишарям: 

«Среди колыбельных песен и пестушек  Пестушки — короткие стишки и песенки, которыми мать сопровождает упражнения, способствующие развитию малыша. обнаружились любопытные образцы, целиком состоящие из непонятных слов и созвучий, типа „вәттүри-вәлбизә, юка бии төнтәнә“, „сендибалы, сендибалы, сендибалы сендигач“, „томарушка, тымарка, томарушки, тимарка“ и др. По свиде­тельству одной из информанток, ее мать при укачивании ребенка почему-то вместо слов „сандугачым минеке, былбыл… минеке“ („соловей мой, соловей мой“) напевала „сәсү сәсем минетте, быбыт нәсем минетте…“ — слова, не несущие никакого смысла».

Значительная часть татарских сюжетных колыбельных — благопожелательные. Фольклористка и этномузыколог Наиля Шарифуллина называет такие колы­бельные песни «заговорной поэзией»: старшие родственники воображают будущее ребенка, желают ему всего наилучшего, рисуют чудесный мир, который ожидает малыша. 

По словам фольклористки Гузели Юнусовой, в колыбельной песне можно встретить тексты известных поэтов или мелодии, написанные профессио­нальными композиторами — как почти целиком, так и отдельные фрагменты.

У татар, как и у многих других народов (например, у чувашей), распространены колыбельные о матери, которая куда-то ушла (чаще всего за ягодами). Испол­няются они обычно другими родственниками младенца. Вот два варианта одного из таких музыкально-поэтических текстов:

Баюшки-баю, дитя,
Куда ушла мать?
В березняк по ягоды,
За подарком для Гульнары. 
Там ягод, оказывается, много, 
А медведя и волка нет.  Əлли-бəлли бəбкəсе, 
Кая киткəн əнкəсе? 
Каенлыкка җилəккə, 
Гөлнарага бүлəккə.
Анда җилəк күп икəн,
Аю, бүре юк икəн.

К. Фукс. Казанские татары в статистическом и этнографическом отношениях. Краткая история города Казани: репринтное воспроизведение. Казань, 1991.

Мать корзину берет, 
Ягоды собирать идет. 
Там медведя нет,
А ягод много. 
Ягоды собираю, пастилу готовлю 
Для подарка Айгуль.  Аннан кəрҗинен ала, 
Җилəк җыярга бара. 
Анда аю юк икəн, 
Җилəклəре күп икəн. 
Җилəк җыям, как коям 
Айгөлемə бүлəккə.

Э. Каюмова. Борынгы да, моңлы да. Милли-мəдəни мирасыбыз: актаныш. Казань, 2010.

Каждый конкретный исполнитель подставил бы то имя, которое ему нужно, — Айгуль, Гульнара или любое другое.

Татарский фольклор (в том числе религиозного характера) сохранялся не только за счет памяти исполнителей и передачи из поколения в поколение. Произведения народной поэзии фиксировали в рукописных песенниках или даже в напечатанных в типографиях сборниках. Такие неакадемические фольклорные книги были очень популярны в конце XIX — начале XX века. Вот что об этом говорит Наиля Шарифуллина:

«Бабушку спросишь спеть что-нибудь, а она достает со шкафа узелочек, завернутый в платок, и там вот эти листочки, которая она в детстве писала, как песенник. Или те, которые напечатаны, которые им дарил дедушка-мулла. Там такое богатство. И вот она начинала по ним петь — доставала очки и начинала петь. Колыбельной, конечно, там не было, но там были песни, жанры, которые влияли на колыбельную. И вот когда у вас перед глазами вот этот блокнотик, вы уже не ошибетесь — это консервация фольклора».

О песне

Куплеты колыбельной, собранные в двух разных деревнях Ульяновской области, выстраиваются в одну песню, которую могла бы исполнить татарка-мишарка этого края своему малышу. Татарские колыбельные, как и колы­бельные многих других фольклорных традиций, отличаются краткостью. Безусловно, ребенок не успеет уснуть за время исполнения нескольких строчек. Поэтому матери повторяли один и тот же куплет несколько раз либо соеди­няли в одной песне разные колыбельные, импровизировали, меняли куплеты местами, возвращались к уже спетому отрывку. Наиля Шарифуллина расска­зывает об этом:

«Признаки фольклора — анонимность и импровизационность выска­зывания, то есть можно немножко влево-вправо шагнуть, это право человек имеет. Бабушка могла вспомнить какое-то четверо­стишие, потом еще какое-то. Один исследователь включил магнитофон в Горьковской области (сейчас Нижегородская) — бабушка про это не знала. Она час пятнадцать минут пела». 

Гузель Юнусова тоже отмечает импровизационность фольклора, непред­сказуемость и уникальность каждого исполнения, которое невозможно повторить точь-в-точь:

«Надо учитывать, что редко удается застать человека, выступающего в роли няни у люльки, усыпляющего ребенка. Колыбельные поют обычно специально по просьбе фольклориста. В результате — сокра­щенное время исполнения, усеченный текст, часто без характерных для данного жанра импровизаций. В реальной же обстановке убаюкивания песню поют гораздо дольше — например, по сообщению одного этно­музыколога, бабушка, не зная, что ее записывают, пела полчаса».  Г. Ф. Юнусова. Колыбельная и игровая песня татар: генезис связи. Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. № 7. Тамбов, 2012.

Тексты и музыка к двум колыбельным, которые мы сложили вместе, были записаны от татар-мишарей, чей фольклорный репертуар специалисты считают более богатым, чем репертуар казанских татар. Наиля Шарифуллина связывает лучшую сохранность устной народной традиции у мишарей с меньшим влиянием шариата, чем у казанских татар, а более оригинальные и сложные мотивы свидетельствуют, по ее мнению, о влиянии чувашской и финно-угорских (удмуртской, мордовской) культур. 

Первый куплет нашей песни восходит к популярной колыбельной авторства знаменитого татарского поэта Габдуллы Тукая: 

Баю-баю — заснет он.
В Бухару поедет он. 
Когда вернется из Бухары, 
Муллою будет он.  Әлли-бәлли итәр бу,
Бохарага китәр бу.
Бохарадан кайткачтин
Мулла булып җитәр бу.

В 1907 году в сборнике «Третья тетрадь» Тукай опубликовал колыбельную «Авыл хатынының бала тирбәткәндә өмидләре» («Надежды деревенской женщины, баюкающей ребенка»). Гузель Юнусова считает, что колыбельная Габдуллы Тукая — пародия на народную колыбельную: 

«В народных колыбельных песнях нередко встречается описание предстоящей счастливой жизни ребенка после окончания им обучения в Бухаре  Бухарское медресе было одной из самых известных и древних мусульманских образовательных институций в Центральной Азии. Многие века оно готовило алимов (ученых) и имамов для всей Евразии. — в медресе и школе. Пожелание получения хорошего образования — ведущий мотив в татарских колыбельных песнях. Есть такое и в этом произведении Габдуллы Тукая. Но оно приобретает здесь оттенок чванства, подчеркнутого хвастовством матери, надеждами на упрочение ее собственного положения в обществе». 

Вероятно, деревенские женщины считывали пародийную составляющую этого произведения и использовали при укачивании ребенка только первый куплет, который сам по себе не несет сатирической интонации. Наиля Шарифуллина отмечает архаичность мелодии и текста этого куплета и неточно датирует первоисточник золотоордынским периодом до завоевания Казани Иваном Грозным.

Оставшиеся четыре куплета отличаются сложным, витиеватым напевом и напоминают своим ритмом мунаджаты, один из самых древних поэтических жанров татар. По мнению Наили Шарифуллиной, это свидетельствует о том, что созданы они были, вероятнее всего, в XVI–XVII веках.

Текст основан на интервью с Наилей Мидхатовной Шарифуллиной, музыковедом, этномузыкологом, кандидатом искусствоведения, специалисткой по татарскому фольклору, доцентом Казанского государственного института культуры.

Другие колыбельные:

Проект подготовлен совместно с «Яндекс Путешествиями»

Проект «Колыбельные народов России» состоит из нескольких частей. В приложении «Гусьгусь» все те же песни собраны в удобный плейлист. Там есть и другие колыбельные, а также подкасты, сказки и лекции для детей. «Яндекс Путешествия» составили путеводитель по местам, где каждый может познакомиться с традициями и культурой народов, о которых мы говорим в проекте. А в приложении «Радио Arzamas» вскоре запустится подкаст, в котором фольклористы подробно расскажут о нескольких колыбельных песнях.

00:0017:55

Колыбельные народов России