Жанр аллегории, почти полностью забытый и вышедший из употребления в искусстве современной эпохи, некогда привлекал к себе крупнейших мастеров европейской живописи. Пользуясь языком иносказаний и символов, авторы аллегорических композиций говорили с современниками на самые важные и актуальные темы: выражали философские взгляды, формулировали нравственные принципы, декларировали политические идеи.
По каким законам строились аллегории? Каким образом отвлеченные идеи обретали в них зримую телесную форму? Как интеллектуальный ребус может оборачиваться высоким искусством? О чем повествуется в полотне Рубенса «Союз Земли и Воды»? Какое послание императору Рудольфу II зашифровал голландский художник Гольциус в своем знаменитом шедевре «Вакх, Венера и Церера» и почему это произведение считается непревзойденным образцом многозначной игры смыслов? Об этом — в лекции старшего научного сотрудника Государственного Эрмитажа, хранителя рисунков старых мастеров Алексея Ларионова.
Внимание! Лекция содержит описание эротических сцен.
Алексей Ларионов — старший научный сотрудник отдела истории западноевропейского искусства Государственного Эрмитажа, хранитель старых европейских рисунков, преподаватель Европейского университета в Санкт-Петербурге, автор статей и куратор выставок, посвященных нидерландскому и немецкому искусству XV–XVII веков.
Выставка к лекции
К каждой лекции сотрудники Российской государственной библиотеки готовят специальную тематическую мини-выставку из своих фондов, которая проходит в том же зале, что и сама лекция.
22 апреля посетители лекции увидят гравюры по оригиналам знаменитого голландского живописца и рисовальщика Хендрика Гольциуса, классическое издание эмблем (аллегорических рисунков на религиозные темы) 1660 года, а также сборник эмблем и символов, составленный русским врачом и ботаником Нестором Максимовичем-Амбодиком (1744—1812) на основе первого издания о символике, вышедшего на русском языке в 1705 году.
1 / 7
Церера. Голландская гравюра из серии «Вакх, Венера и Церера» по оригиналу Хендрика Гольциуса. После 1596 годаРоссийская государственная библиотека
2 / 7
Вакх. Голландская гравюра из серии «Вакх, Венера и Церера» по оригиналу Хендрика Гольциуса. После 1596 годаРоссийская государственная библиотека
3 / 7
«Quis evadet?» («Кто избежит?»). Голландская гравюра из серии «Вакх, Венера и Церера» по оригиналу Хендрика Гольциуса. После 1594 года
Изображенные на гравюре череп, цветы, дым из курильницы, младенец, пускающий пузыри, символизируют быстротечность жизни.
Российская государственная библиотека
4 / 7
Фронтиспис книги «Amoris divini emblemata» («Символы и эмблемата»). Антверпен, 1660 год
Классическое издание эмблем — аллегорических рисунков на религиозные темы, сопровождаемых назидательными подписями, работы знаменитого фламандского художника, гравера и книжного иллюстратора Отто ван Веена (1556–1629). Выпущено в свет в Антверпене в 1660 году Бальтазаром Моретусом (Плантеном) (1574–1641) — владельцем одной из первых фламандских типографий, которая была основана еще в 1555 году. Бальтазар Моретус известен своим участием в многочисленных изданиях различных эмблемат, а также многолетним сотрудничеством с Питером Паулем Рубенсом.
Российская государственная библиотека
5 / 7
Гравюра из книги «Amoris divini emblemata» («Символы и эмблемата»). Антверпен, 1660 год
Сюжет гравюры посвящен восхвалению добродетели милосердия и изображает праведную душу, сеющую зерна милосердия, из которых должны произрасти плоды праведности. Помогает ей ангел-хранитель в образе Амура, символизирующий помощь Божию в делах милосердия. Сопроводительная надпись гласит: «Здесь, на земле души, высеваются семена чистой и праведной благотворительности».
Российская государственная библиотека
6 / 7
«Емвлемы и символы избранные, на российский, латинский, французский, немецкий и аглицкий языки переложенные, прежде в Амстердаме, а ныне во граде св. Петра напечатанные, умноженные и исправленные Нестором Максимовичем-Амбодиком». 1809–1811 годы
Сборник эмблем и символов составлен русским врачом, ботаником Нестором Максимовичем-Амбодиком (1744–1812) на основе первого вышедшего на русском языке издания о символике «Символы и эмблемата» (Амстердам, 1705). Книга была очень популярна в России и выдержала три переиздания. На обложке книги — аллегорическое изображение наук и искусств.
Российская государственная библиотека
7 / 7
«Емвлемы и символы избранные, на российский, латинский, французский, немецкий и аглицкий языки переложенные, прежде в Амстердаме, а ныне во граде св. Петра напечатанные, умноженные и исправленные Нестором Максимовичем-Амбодиком». 1809–1811 годы
Книга содержит краткое объяснение об эмблемах и символах, иконологическое изображение эмблематических изображений, краткое истолкование изображений, «кои в эмблемах и гербах употребляются», иконологическое описание четырех частей света, а также описание знатнейших государств, краткое описание государственных гербов Российской империи, эмблемы и символы.
Российская государственная библиотека
Как попасть?
22 апреля
16:00
Москва
Конференц-зал РГБ
ул. Воздвиженка, 3/5, главное здание РГБ, 3-й подъезд, 3-й этаж
Другие проекты
История кино — история страны: 1920–2000
Четвертый сезон лектория Arzamas в Российской государственной библиотеке
Москва
Программа Arzamas на Beat Film Festival
Три фильма из подкаста о документальном кино на большом экране — с лекциями наших экспертов
Москва
Суеверия, страхи и страсти: 8 историков и антропологов — о том, из чего складывается «дух времени»
Европейский университет в Санкт-Петербурге, Шанинка и Arzamas провели цикл лекций в Российской государственной библиотеке