За эти годы мы выпустили сотни курсов, десятки подкастов и тысячи самых разных материалов об истории культуры. Если хотите порадовать нас, себя или даже кого-то еще, вы знаете, что делать
P.S. Кстати, вы нажали на изображение средневекового хрониста. Он преподносит рукопись Филиппу Смелому, но мы считаем, что у него в руках летопись Arzamas.
Филолог, литературный переводчик с французского языка, преподаватель школы художественного перевода «Азарт». Кавалер французского Ордена искусств и литературы, лауреат премии имени Мориса Ваксмахера, премий «Мастер», «Иллюминатор» и «Инолит». В ее переводах выходили произведения Бориса Виана, Эжена Ионеско, Ромена Гари (в том числе написанные под псевдонимом Эмиль Ажар), Лотреамона, Луи Арагона, Альфреда Жарри, Мишеля Монтеня, Маргерит Юрсенар, Марка Шагала, Эрве Ле Теллье, Валера Новарина, Жана Эшноза, Филиппа Делерма, Франсуа-Анри Дезерабля и др. Автор книги о профессии переводчика «Сундук Монтеня».
Как любовь к людям и животным побеждает все, как из врачей получаются великие писатели и как написать первую книгу-суперхит в 50+, а также: параллельное чтение и дочитывание книг до конца