Про Пифа

В СССР западные комиксы почти не переводи­лись: их считали примитивным продуктом буржуазной культуры. Однако это правило не распространялось на французские комиксы. После войны французская коммунистическая партия стала выпускать детский журнал Vaillant, в котором публиковались небольшие исторические рассказы и комиксы. Тогда же там стал работать испанский художник Хосе Кабреро Арналь, бежавший из Испании после победы Франко и прошедший во время войны немецкий концлагерь. Арналь придумал для Vaillant исто­рию о приключениях собаки по имени Пиф: эти небольшие гэги печатались и в главной коммунистической газете L’Humanité — одной из немногих западных газет, доступных в СССР. В советских детских журналах и книгах Пиф преобразился: его перерисовал Владимир Сутеев, а текст написа­ла Елена Жуковская. Теперь это были картинки с подписями, а не комикс. При этом главные герои — собака Пиф, его противник кот Геркулес, дядя Цезарь и тетя Агата — не изменились.

Благодаря теплым отношениям с француз­ской компартией в отделе зарубеж­ных изданий книж­ного магазина на улице Веснина в Москве  Сейчас — Денежный переулок. можно было купить французский журнал Pif Gadget (бывший Vaillant), где были не только приключения Пифа, но и другие главные комиксы эпохи.

Другие выпуски
Комикс дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
История, Литература

Абрам Рейтблат: «Философия — это не наука»

О детстве в военном гарнизоне, тайных кинопоказах и социологии культуры